За горы, за долы, за зеленые леса – на учебу в Сыктывкар

Когда-то кыргызская девочка всего лишь изучала русский язык в своей стране по заданной школьной программе. Кто бы мог подумать, что студенческая жизнь ее ждет именно в России – так далеко от родного Кыргызстана?

В 2014 году СГУ им. Питирима Сорокина принял более 40 студентов из Кыргызстана. Аэлита Эсенбек кызы, студентка 3 курса направления «Международные отношения», вспоминая свой выпускной год в кыргызской школе, признается, что в России учиться заранее не планировала. Предложение поступило внезапно, поэтому она, недолго думая, согласилась, ведь на бюджетное место не так просто попасть, а вступительные экзамены и собеседование Аэлита прошла успешно.

– Покидать родной дом очень грустно. Особенно когда едешь так далеко. У нас большая семья из семи человек, и все друг к другу привязаны. Но я страстно люблю перемены и путешествия, а возможность поехать в другую страну и там учиться меня захватила.

Для иностранцев Россия – это холод, медведи, спокойно вышагивающие вровень с прохожими по улицам городов, а сами жители под стать климату – хмурые и недоброжелательные. Не испугавшись старых баек о России, вчерашняя школьница отправилась навстречу новому и неизвестному. Первой встречала Москва.

– Мне говорили, что в Москве люди неприветливые и совсем никого не замечают. Когда блуждала по метро, я спрашивала у горожан, как и куда пройти. Никто не отказался мне помочь и кое-кто даже проводил. Может быть, это везение. Различные ситуации показали, что в Сыктывкаре тоже много добрых и отзывчивых людей. Для себя я уяснила, что не бывает плохой нации, бывают плохие люди, которые ведут себя некультурно и неуважительно по отношению к другим. Стереотипы, которые были в моей голове, не оправдались. Единственное, что меня не устраивает, – погода. В Кыргызстане она резко отличается от той, что здесь. Я тяжело переношу акклиматизацию после очередного возвращения на учебу.

Представитель фонда, который набирал ребят для учебы в России, твердил, что Сыктывкар похож на Санкт-Петербург. По приезде оказалось, что маленький и провинциальный городок практически ничем не схож с Северной Пальмирой. Однако в старой части Сыктывкара, что начинается со Стефановской площади, расположены здания в стиле «сталинский ампир» или сталианс, который был популярен в СССР с тридцатых по пятидесятые годы прошлого века. Ансамблевая застройка улиц, архитектурные ордера, лепнина, лавровые венки и сдержанные спокойные тона отдают духом барокко и классицизма, свойственным архитектуре Санкт-Петербурга и многим другим городам, которых коснулась сталинская эпоха.

– У ребят, с которыми я сюда приехала из Кыргызстана, были большие ожидания. Но, когда они приехали, были разочарованы, увидев обычный маленький город. Я, если собираюсь куда-то за пределы своего дома, всегда ожидаю минимума, чтобы не разочаровываться. Город как город. Дороги, правда, плохие. Особенно там, где находится наш учебный корпус на Катаева: огромные лужи, занимающие почти всю часть улицы, можно преодолеть, наверное, только вплавь. Но я обхожу.

В скором времени одногруппники и преподаватели стали хорошими товарищами для Аэлиты. Многие предлагали свою помощь приезжей девушке, да и до сих пор интересуются, все ли в порядке. Она быстро влилась в студенческую жизнь, а любимым хобби стало волонтерство и посещение разного рода конкурсов. Аэлита трезво оценивает свои возможности и дальнейшую жизнь, после окончания университета, – не грезит мечтами сразу же о работе дипломата. Работа-хобби – вот что ей необходимо, поэтому в числе заветных желаний – международное волонтерство.

– Среди тех, кто приехал со мной учиться в Сыктывкар, были и те, кто разочаровался не только в городе, но и в направлении, на которое поступили. Кого-то не отпускала тоска по дому, и они вернулись. А кто-то, как и я, доволен всем. Мне нравится учиться, общаться со здешними людьми. Языкового барьера как такового не было – у нас в школе обязателен русский язык. К тому же в Кыргызстане много русских. Помню, когда училась в начальной школе, нас поставили перед фактом, что придется изучать русский. Я плакала маме, потому что для меня он казался сложным и непонятным. На первых порах был забавный случай: учительница попросила меня достать свой дневник, а слово «дневник» почему-то ассоциировалось у меня с дыней. Я не могла понять, почему от меня требуют дыню. Удивительно, но очень быстро русский язык освоила. Даже контрольные работы и сочинения писала на «отлично».

Студенты из Кыргызстана помнят и чтят свои национальные традиции. Обращаться к родителям и тем, кто хотя бы на пару лет тебя старше, на «вы» – крайне важно. Это не только соблюдение этикета, но и выражение искреннего уважения. Аэлита признается, что поначалу было непривычно слышать, как в России дети спокойно обращаются к родителям «мам» или «пап». Еще кыргызский народ дружный и сплоченный – всегда постоят друг за друга в трудную минуту, а если общались в жизни всего лишь раз, то при встрече обязательно радушно поздороваются.

– Был случай, когда за один день я сдружилась с одной девушкой. Она была открыта и много рассказывала о себе. Нам было интересно проводить время. Однажды мы повстречались на улице, а на мое «привет», она равнодушно прошла дальше. К сожалению, здесь такое бывает часто: люди, с которыми ты общался, делают вид, будто тебя не знают. Для меня это странно.

В России ребята не забывают и о национальных праздниках. Каждый год 21 марта они отмечают Нооруз – новый год по астрономическому солнечному календарю. И по этому случаю накрывают стол, подобный нашему новогоднему, а главные блюда на нем – плов, манты и бешбармак.

– По идее, этот праздник нельзя отмечать, так как мы приняли ислам. Это как у русских – приняли христианство, а продолжают праздновать Масленицу. Но это наша традиция. В Кыргызстане женщина в этот день выполняет огромную роль в быту: обычные дома принимают гостей по 40-50 человек, а ей нужно наготовить много блюд, чтобы стол был очень богатый. Новый год, который отмечается в России 31 декабря, празднуют и у нас, так как государство светское и русских очень много. Например, на Пасху они нас угощают куличами, и мы не отказываемся. С самого детства с этим знакомы. Когда мы только приехали в Сыктывкар, многие удивлялись тому, что нас не удивить русской кухней и культурой, так как мы знакомы с этим точно так же, как и сами русские.

Так и живут кыргызские ребята вдали от дома – ведут обычную студенческую жизнь, но при этом помнят о своих корнях.

Елена Торопова


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.