Что увидел журналист из Коми в Ирландии

Наша коллега, главный редактор детского журнала «Радуга» Елена Туркина, сумела побывать в Ирландии и походить там на курсы английского. Думаем, что ее рассказ о путешествии в зеленую страну и учебе будет интересен читателям «Твоей Параллели».

Упустим момент, что путешествовать всегда интересно, а Ирландия богата своими традициями. Начнем с того, что даже если ты прекрасно знаешь английский или любой другой иностранный, использовать его в Сыктывкаре довольно сложно. Более того, если выехать заграницу организованной туристической группой, то прокачать коммуникативные навыки вряд ли получится (все за тебя сделает гид) и даже в ресторан отведет такой, где персонал говорит на русском. А нам, лентяям, того и нужно!!! Зачем выходить из зоны комфорта? Пусть они русский учат.

В один прекрасный момент я очень разозлилась на себя. Мы учили английский 7 лет в школе, 2 года дополнительно в лицее управленческого резерва, затем 5 лет в университете, и я всегда получала 5-ки. Вопрос не в том, что оценки ставили как-то не так. У меня были прекрасные строгие учителя, мы выполняли программу, отрабатывали диалоги, переводили профессиональные тексты, учили стихи, много читали вслух. Занятия по английскому мне всегда нравились. И вот взрослая жизнь, первые путешествия… Но как только нужно было заговорить, все знания улетучивались, и мой словарный запас заканчивался фразой: «How are you?». В голове кружились выражения по типу «I have an exceptional power of persuasion» и другие премудрости, которые, как и полагается хорошей ученице, я знала. Но вот беда, эти красивые шаблоны к разговорной речи никакого отношения не имели. Еще надо отдать мне должное, я могла спросить без запинки в магазине или сувенирной лавке: «How much is it?», показывая пальцем, ну так, на всякий случай, вдруг не поймут. Наши русские туристы чуть ли не аплодировали после этого, потому что они могли только показать пальцем и сказать: «money?» ))

А в прошлом году я серьезно задумалась, почему же весь мир говорит на английском, а русские гордо молчат и кивают головой? Посмотрела статистику, разные методики, скачала бесплатные демо уроки популярных гуру, которые предлагают экспресс-методы изучения иностранного языка. И, наконец, записалась в группу своего уровня и стала ходить на курсы 2 раза в неделю. Тогда я работала в языковой школе, поэтому для меня это был своеобразный профессиональный эксперимент, хотелось понять, как действует механизм обучения, фишечки, нюансы преподавания, а главное, как скоро появится результат.

После первого урока мне хотелось рыдать! Вдруг пришло осознание, как легко все потерять! Забыла простейшую грамматику; слова, которые точно знала, никак не могла выговорить или вспомнить перевод. Да и учиться во взрослом возрасте не так-то просто: работа, проблемы, постоянно времени нет, а ведь еще и домашнее задание нужно делать. Но самое сложное, это себе самому (успешному, образованному, эффективному) разрешить что-то не уметь и позволить делать ошибки. Я никак не могла принять, что мой активный словарный запас в английском далеко не такой богатый, как в русском, и упорно пыталась переводить поток философских мыслей, а-ля Достоевский. Получалось плохо ))) Очень плохо… В итоге слов становилось все больше, я вполне спокойно составляла предложения в голове и на бумаге, но как только начинала говорить, чувствовала состояние неуспеха. Ошибки! Ошибки! Ошибки! Вспомогательный глагол или артикль забыла, не там ударение поставила, вместо прошедшего сказала в настоящем. Я занималась с постоянным ощущением, что меня не поймут иностранцы. Чтобы избавится от этого угнетающего фактора, отпуск я решила провести в англоязычной стране.

С моим teacher of English, а по совместительству подругой, Аленой Копыриной стали искать школы в интернете, изучать ценовую политику, условия, сроки и предложения. Остановились на Ирландии с проживанием в host family.

Все просто: оформили визу, оплатили учебу, купили билеты. Никакой фантастики и специальной подготовки. Особых ожиданий не было, наполеоновских планов выучить английский в совершенстве за 14 дней я не строила. Если вы еще верите экспресс-курсам, простите, я разрушу вашу последнюю надежду. Нет, нет и еще раз нет. Любой язык — это система знаний, образов, звуковых особенностей, и на отработку навыков нужно время, много времени. Так вот, поехали мы главным образом путешествовать и общаться, попутно хотелось разрушить пресловутый языковой барьер, который никак не давал мне расслабиться и заговорить.

Итак, Ирландия. Дублин, как и полагается европейской столице, архитектурно красив, культурно своеобразен, энергичен и многолик. На улице можно встретить людей всех национальностей, большинство приезжают сюда с конкретной целью учить английский, поэтому языковые школы для иностранцев на каждом шагу (и не только в Дублине, но и в других городах Ирландии). Школа АТС (где мы учились) находится в центре, так что все достопримечательности рядом, попутно практикуешь навык понимания устной и письменной речи на иностранном.

В первый же день прошли собеседование с native speaker, написали тест, по итогам которого нас определили в группы в соответствии с уровнем владения языка. Копырина, естественно, попала в Advanced, я — в Pre-intermediate (чему была очень рада, так как снова был большой промежуток времени без практики). Занятия каждый день, кроме выходных, по 3 часа. Два преподавателя: Марк основной, Джеймс продолжающий (буду рассказывать только о своей группе). Поразило огромное количество бразильцев в этой стране, оказалось, что у них есть особые условия по визовому режиму, поэтому кроме меня в группе было 6 бразильцев, один парень из Саудовской Аравии, один c острова Куба и девушка из Монголии. Почти все приезжают на 8 месяцев, поэтому две Алоны (звук ё мы так и не научили произносить), они же crazy Russians из города со странным названием Syktyvkar (crazy из-за историй о медведях, экстремально низких температурах зимой, сугробах) удивили своим двухнедельным пребыванием в школе и студентов, и преподавателей. Мол, зачем, так далеко ехать, сменив при этом 3 самолета, всего на 14 дней!? Наш ответ: «only for vacation» их не очень-то удовлетворял.

Когда я услышала английскую речь в лаунж-зоне в школе, первая реакция смятение… быстро, не четко, все говорят одновременно. Шум мешает улавливать смысл. Ааааа, отправьте меня обратно в Россию!!! Вторая мысль: «Я же понимаю, пусть через слово, иногда через два, но понимаю, просто нужно сконцентрироваться и вообще я же здесь учиться, а не впечатлять всех своими познаниями». Собеседование с native speaker могу описать, как 7 минут позора ))) Забыла, не так сказала, как-то мало, скомкано и неуверенно. Наконец-то, урок. Знакомство. Веселые, непосредственные, вежливые, открытые люди. Основной костяк учится около 3-х месяцев, но новички появляются каждую неделю. С первого дня время на уроках пролетало, как будто это не 1,5 часа, а 15 мин. Я рассказала о себе, о том, что Россия – это не только Москва и Санкт-Петербург. Это страна, где живет много народов и один из них коми. Что именно в глубинке мы чтим свои традиции, сохраняем свой национальный язык, и если они хотят узнать о России, мало побывать в Москве. Окончательный разрыв шаблона произошел у ребят после того, как я сказала, что не все русские пьют водку, что это глупый стереотип. Марк долго не хотел верить, говорил, что видел реальное видео с участием экс-президента Бориса Ельцина. Тогда мне пришлось сказать, хорошо, мы русские пьем только спирт, наливай спирт )))

К концу урока я осознала, о богииии, мы понимаем друг друга!!! При этом я не показываю пальцем на предметы, не смотрю в словарь или разговорник. Это не значит, что я резко перестала делать ошибки, потому что в Ирландии на меня снизошла благодать и я прозрела, нет. Ведь ошибки делают все, даже на уровне
Advanced, более того, преподаватели тоже делают ошибки. Только от того, что вдруг учитель промахнулся в написании слова на доске, и ты ему об этом скажешь, никто не сконфузится. Просто ответит, ну да, ты права, видимо, мне нужно немножко подучить свой язык )))) Шутка, и мы идем дальше!

Следующий class с Джеймсом. Чувствую, что не улавливаю его, переспрашиваю значение слова, и до меня доходит… это же ирландский акцент (не бат, а бут; не Даблин, а Дублин; не фри, а три; не паб, а пуб; не Раша, а Руша). Буквально 15 минут, и ухо подстраивается к этим звуковым нюансам. Класс! Если ты не знаешь какое-то слово, то учитель объясняет его с помощью синонимов, может разыграть сценку, встать на стул, изобразить падение, высунуть язык, нарисовать или донести смысл с помощью звукоподражания. Это дает прекрасные ассоциативные связи. Конечно, любое слово в век интернета можно посмотреть в электронном словаре, но когда это делается в конкретной коммуникативной ситуации, гораздо больший эффект! Еще ты можешь объяснить слово сам для тех, кто его не знает, технология работает отлично, мы прекрасно понимали друг друга. Играли в игры по типу «Крокодил», комбинировали слова, загадывали друг другу загадки, разыгрывали диалоги, шутили и общались на самые разные темы.

Каждую неделю тест на грамматику и на коммуникативные компетенции. При этом я даже не поняла, что это контрольная, мы как обычно работали в парах, а учитель ходил, слушал и что-то записывал. На следующий день тебе дается файл с анализом твоих успехов. Именно успехов. Здесь мало говорят про ошибки и могут поддержать, таким образом, ну если ты сказал это слово, значит оно есть, я, например, тебя понял, все Ok. С первых уроков преподаватели восклицали: «Fantastic pronunciation! Very clear!». Я не приукрасила, они восклицали. Чуть со стула не упала от удивления, мол, это что вы про меня вещаете?! Но эти слова не имели значения, если бы не чувство легкости и продуктивности при общении. В какой-то момент в голове как будто переключился тумблер, и я стала лучше воспринимать на слух. Беседы студентов в лаунж-зоне мне уже не казались такими пугающими. Со мной знакомились в галерее, я при этом не бросалась в бега в поисках переводчика, мы ходили на фильмы, экскурсии, в пабы и везде слышали английскую речь. Конечно, происходит эффект погружения, ведь шанса говорить на русском у тебя просто нет. Интересный момент, что иностранцы разговаривают в совсем в другой тональности, ритмика предложений тоже отличается. Когда я копировала манеру говорения носителей, мой голос был 2-3 тона выше. И это работает! Идет мощная настройка на образ, лучше чувствуешь контекст и твои слова уже не просто информация, а что-то, имеющее эмоциональную окраску. Европейцы очень вежливы, социальны, именно этого им не хватает в русских. Для них мы слишком странные, они побаиваются наших серьезных лиц и не стесняются в этом признаваться )) Хотя Россия, несомненно, им интересна. Мы для них что-то магическое и недосягаемое. Они не верят, что люди могут жить в такие морозы без «специальной» одежды, так что, как минимум, в их представлении мы супергерои.

По итогам обучения Марк, как основной учитель, дал резюме, что мой уровень английского гораздо выше, нужна только практика. Что в принципе не понимает, как у меня может быть боязнь говорения, потому что по всем компонентам показатели выше нормы. Я слушала, и мне не верилось! Мы постоянно себя недооцениваем, заковываем в броню комплексов, бесконечно анализируем: правильно – не правильно, а что о нас подумают? Поверьте, даже школьных знаний должно хватить, чтобы поговорить с иностранцем. Наши учителя вложили в наши головы гораздо больше, чем минимум туриста, вот только мы не знаем, как применить все наши любимые «London is the capital of Great Britain…» Приехала с полным ощущением успеха и желанием продолжать. My English, по-прежнему, leaves much to be desired, но я больше не готова молчать. Мне хочется рассказать самой о нашей стране, какой ее знаем только мы. Рассказать о нас, русских, образованных, культурных, современных, гостеприимных, целеустремленных и сильных духом.

Надеюсь, мой опыт вдохновит вас на то, о чем вы давно мечтали. Меня уже пригласили в Бразилию. И я подумала: Why not?! Так что, возможно, следующий trip будет в страну карнавалов и сериалов, которые мы с бабушкой в детстве смотрели вместе…


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.